Otázky a odpovědi V.V.Pjakina ze dne 19.10.2015

Otázky a odpovědi V.V.Pjakina ze dne 19.10.2015

Diskusní téma: Otázky a odpovědi V.V.Pjakina ze dne 19.10.2015

pandemie

jana123 | 27.10.2015

farma loby uz desatrocia sa snazi likvidovat legalne ludsku DNA a robia s ludstvom experimenty s pozehnanim vsetkych vlad a religii
nik nevie co sa nachadza vo vakcinach a co sposobia potraviny GMO

Daša - protirečenie

Murdok | 24.10.2015

Áno, správne. Toto je elitný klub a priemerní a podpriemerní tu nemajú čo robiť!

Re: Daša - protirečenie

udo | 25.10.2015

Elitný klub sedliakov,
ktorí sa snažia pochopiť,
čo je to sedliak.

Re: Daša - protirečenie

Jana | 25.10.2015

Každý má právo na svůj názor, ale přiznám se, že Vašemu příspěvku nerozumím, jak to myslíte? Tyto stránky navštěvuji pravidelně a bez mučení se přiznám, že patřím k těm průměrným a v pochopení mi neznámého i k těm podprůměrným. Ale když jsem v diskusi něco chtěla vysvětlit, tak z odpovědi jsem nikdy neměla pocit pohrdání nebo nadřazenosti (jak se na takovou samozřejmost může vůbec ptát?). Jako mnozí jiní jsem cítila, že je něco špatně, ale nevěděla jsem co a proč. A tento blog mi otevřel oči i mysl. Všichni máme nějaký žebříček hodnot vycházející z našeho vědomí a svědomí, záleží jen na tom, kam jsme došli. No a někdo už ušel kilometry a jiný jen pár metrů, ale snažíme se jít a to je důležité.
Každý člověk se rodí s určitými schopnostmi, každý z nás má nadání "dané od Boha" a je jen na nás jak se svým potenciálem naložíme. A že je někdo vzdělanější než druhý, je v pořádku, obzvláště pokud jako zde, se o svoje vědomosti podělí. Co dáš, to dostaneš.


Re: Re: Daša - protirečenie

dasa | 26.10.2015

Jani, souhlas. Jsem na tom podobně jako ty, takže v poho, mnoha věcem taky nerozumím a snažím se tím prokousat :-) Co jsem myslela? Že kritizovat je jednoduchý, když k tomu nemám v rukávu nějaký konstruktivní podnět, návrh. A že to tady jde je taky vidět.

Re: Daša - protirečenie

dasa | 26.10.2015

V této oblasti jsem taky průměrná, možná vynikám (š) v jiné oblasti a mohla bych (mohl bys) naučit něco druhé. A i tak pojďme dál bez pocitu elitního klubu. Když je od koho se učit tak proč ne.

Protirečenie

ved viete | 24.10.2015

Pozerávam Pjakina pravidelne...v jeho dnešnom tvrdení že GP pracuje protirusky a v minulých tvrdeniach že Putin pracuje v sulade s plánmi GP vidím rozpor,,vyvoláva to vo mne opatrnost v braní vážne všetkých tvrdení Pjakina:-)))
nevšimol si to nikto?

Re: Protirečenie

zase ja | 24.10.2015

tak dnes ma Pjakin sklamal... to že Medvedeva považuje za proamerického je nezmysel...už mi tá Pjakinova vševedúca mudrosť začína smrdiet...
uvidíme kde je pravda...samozrejme že Medvedev je Putinov sluha, a nie naopak, ale proamerický že je si nemyslím...uvidíme kto má pravdu...
ale nálepkovat ludí...na to sú DVTRáci velkí odborníci:-)))

Re: Re: Protirečenie

Skala | 24.10.2015

PRE: "ved viete"
Každý vstup p. Piakina končí výzvou k štúdiu .... teda k dosiahnutiu schopnosti vlastného prieskumu objektívných okolností v dianí i vo vzťahoch.
Inými slovami - máte byť opatrný vždy - lebo zodpovednosť za svoje skutky ( činy, slová i myšlienky ) ponesiete v konečnom dosledku zo zákona Vy sám.
Takže, neverte - vždy si preverte

PRE: "zase ja"
Skúste v budúcnosti postaviť sa do role toho čo vie alebo nevie.
Ak vie, potom potvrdí alebo odvrhne, samozrejme s adekvátnym vysvetlením.
Ak nevie, potom sa nevyjadruje, alebo ak má tú potrebu, prizná svoju nevedomosť.
Ľudová múdrosť už dávno výstižne vyjadrila podstatu, keď hovorí: "Myslieť si, znamená h...o vedieť".

Re: Re: Protirečenie

SlavaH | 24.10.2015

Je vidět, že jste o ruské státní a klanově - korporátní elitě nic nepochopil. Myslím, že to pan Pjakin jasně vysvětlil na událostech 08.08.08.

Re: Re: Protirečenie

dasa | 24.10.2015

K diskuzím v posledních dnech mně napadá jedna životní zkušenost. Dcera se učila hrát na klavír, měla pohodovou učitelku, dcera byla talentovaná spíš průměrně, ale hra na klavír ji bavila a těšila a brali jsme to jako součást vzdělávání dcery. Paní učitelka odešla do důchodu a dostala špičkovou profesorku. Dilema. Buď bude makat, dřít na sobě, profesorka se s nikým mazlit nebude že nebo odejít od ní a hrát u někoho jiného nebo jen tak pro radost. Zvolili jsme druhou variantu.Mám za to, že z dcery nebude nikdy špičková klavíristka kritizovat profesorku?Má se profesorka snížit na úroveň průměrné klavíristky?..... Buďto tady makejme a nebo si najděme nějakou jinou "zábavu".

Re: Protirečenie

mdok1 | 24.10.2015

V. Piakin nikdy nepovedal, že V. V. Putin pracuje s GP. Išlo o to, že globalista GP má svoju predstavu o planéte ako celku a Rusko, teda Putin má inú predstavu globalizácie a riadenia planéty. To neznamená, dokonca je to nemožné, aby sa v niektorých bodoch v danú chvíľu nestretli. Ak sa stretnú v danom bode, pretože riešenie problému príde na stôl obidvom zhruba rovnako a ich koncepcie s tým súhlasia, je jasné, že budú spolupracovať, sledujúc tým každý z nich svôj cieľ. Momentálna spolupráca GP a Putina tkvie hlavne v tom, aby sa nerozpúta 3. sv. vojna. Pred tou sa zatiaľ ujsť nedá. A GP sa umrieť nechce, tak ako aj Putinovi. Preto, ten, kto tlačí na pílu na 3. sv. vojnu, ten bude likvidovaný z 2 strán, 2 koncepcií.

Re: Protirečenie

dasa | 24.10.2015

Neprotiřečí si. Opatrnost je v pořádku ve všem, jinak by byl člověk dogmatik.

Re: Protirečenie

dasa | 24.10.2015

Neprotiřečí si. Opatrnost tříbí vždy a ve všem naše názory a nutí nás o nich přemýšlet.

Re: Protirečenie

solim | 24.10.2015

Ja tiež pravidelne pozerám pána Pjakina ale neušlo mi že glob.prediktor vo veciach ktore chce vedenie Ruska a su v súlade z ich záujmami Rusko bezpodmienečne podporuje.V čom sa rozchádzaju,každý kope za seba.Kto z koho.

Re: Protirečenie

Vandal | 25.10.2015

Ak Pjakin hovori o jednej a tej istej veci raz to a druhy krat ono, tak to vobec nemusi znamenat, ze si protireci. To je prepacte len povrchny dojem vydavany za pojem, ktory prameni z nepozornosti vnimania ci nepochopenia kontextu a obsahu toho, co hovori.

Re: Re: Protirečenie

Ola | 25.10.2015

Když jednou hovoří o věci tak a po druhé opačně, tak si protiřečí. To je přece jasné, a není ani neomylný ani nadčlověk.

Re: Re: Re: Protirečenie

Vandal | 25.10.2015

Tak ako aj hodiny, ktore stoja, ukazuju v isty moment presny cas, tak aj dva protichodne elementy sa mozu na svojich trajektoriach stretnut v rovnakom bode a vzajomne splynut, pricom neprestavaju smerovat k vzajomne opacnym polom...

Re: Re: Re: Protirečenie

Stano | 25.10.2015

tiez si myslim , že si p. Pjakin obcas protirečí .
Napríklad spomina dva krídla Gp teda euroazijske a potom ze sa GP stahuje do Hongkongu. To akože splynu ?

Re: Protirečenie

Milan | 26.10.2015

Myslim, ze GP dostal uz aj Pjakina, ved sa pozrite ako vychudol a ako sa trapi. Najprv ho GP nechal nakuknut do svojich planov, aby ziskal doveru ludi v Pjakina, lebo ludia vycitia pravdu, ale postupne mam pocit, ze uz ho GP zacina zneuzivat a je to len dalsi kanal ako dezorientovat ludi. Uz mi tie reci davaju coraz mensi zmysel ...

Re: Re: Protirečenie

Ola | 27.10.2015

Ano, to je docela možné. --Mám Pjakina velmi ráda, čekávám na jeho analýzy. Ale je opravdu očividné, jak je už intenzivní prací ztrhaný. Kéž by si moho aspoň týden dopřát pořádný odpočinek v lázních.

Re: Re: Re: Protirečenie

eva | 28.10.2015

Myslím si, že tahle doba není dobrá a pokud stále vidí pokusy o zatáhnutí Ruska do války od neocons a neustálé lavírování všech válečných štváčů proti Rusku, se nedivím že pohubl.

Re: Re: Protirečenie

petržlen | 31.10.2015

Dobrý postreh. Nesieme zodpovednosť za každé svoje rozhodnutie, čiže aj za to, komu alebo čomu uveríme. Pjakin uveril, že DVTR a KSB je najdôležitejšia náuka dneška. Nesie za to zodpovednosť, aj že zvádza iných. Ak je skutočne prepracovaný, potom to môže byť signál, že kdesi robí chybu.

Z môjho pohľadu táto náuka nie je celkom bez pravdy, ale je zároveň príliš komplikovaná a zameraná smerom, ktorý pre obyčajného človeka nie je rozhodujúci. Akosť (j)elity zodpovedá súhrnu alebo výslednici rozhodnutí zodpovedajúceho davu v zmysle zodpovednosti.

preklad - úprava

udo | 24.10.2015

Termín "gasudar" by som preložil skôr ako štátnik-gazda,
či politický manžer, alebo tak nejak.
Určite nie vodca.

líder=vodca=fuerer

Dnes už v princípe nemôže vodca existovať.
Tie časy skončili.
Rýchlo by bol za adiota.
Je inet. Obrovská zbrań.
Rýchlo vodcu vyrobíś - rychlo pochováš.
Logika sociálneho správania je uź iná,
ako posledných min. 5-6 000 rokov.

Ktorý politickomarketingový manažer to včas nepochopí,
toho na veci špinavé múdrejśí grázli užijú, alebo rovno letí.

Re: preklad - úprava

Irena | 24.10.2015

Rusové tomu slovu gosudar přidávají citový nádech. Není to jen někdo, kdo dobře řídí, ale kdo je také dobře někam vede. To že jsme tady měli jednoho Hitlera neznamená, že to slovo vyškrtneme ze slovníku. I Pjakin kdysi říkal, že si slova symboly nemáme nechat vzít. Pokud měl u Hitlera vůdce negativní nádech, tak teď holt tady máme jednoho s pozitivním. Zvykejte si a dejte mi pokoj s nějakými manažery. Na anglicismy jsem alergická. A slovo státník je suché, nevýrazné a evokuje spíš nějakého zatraceného Churchilla s doutníkem, kterého považuji osobně za desetkrát horšího než Hitlera. Dokud to dělám já, tak to bude vůdce, protože v češtině vhodnější slovo není.

Re: Re: preklad - úprava

J. Hruška | 24.10.2015

Máte pravdu, slovo gosudar těžko jedním slovem přeložit. Je v něm názvuk na hospodář, částečně i Hospodin. Máte pravdu i v tom, že nemá cenu si s tím lámat hlavu, kdo chce rozumět, ten nakonec porozumí. I já moc děkuji za Vaší práci. Co jsme ve škole v ruštině proflákali, to teď těžce doháníme.

Re: Re: preklad - úprava

udo | 24.10.2015

Ok, ešte ma napadá prosto politik,
alebo Politik, či štátnik s veľkým "P", "Š"
alebo Skutočký politik, Radca a pod.
Napadne ešte niekoho nejaký lepší termín?

Inak sami ruskí (Rusi?) pouźívajú pre termín "vodcu" niekedy anglikanizmus, termín "lider".
Zakiaľ sme ale neprišli, nedohodli sa na lepśom výraze pre "gasudara", tak asi budiž..
Dik za pohľad.
u.

Re: Re: Re: preklad - úprava

ТаuRus | 25.10.2015

Gosudar - Gospoda dár - sakrální moc, posvěcená shora.

Re: Re: preklad - úprava

Lucie Nováková | 24.10.2015

Němci vyšrtli ze slovníku slovo Vaterland - vlast (to slovo samo o sobě má pro mě dost emotivní náboj. Ale historicky se samozřejmě zprofanovalo. Dnes taky nikdo neřekne Tschechei). Místo Vaterland říkají Heimat - domov - což je spíš o místě, kde bydlíš, než o lásce k zemi a národním sebeuvědomění. Podle toho to asi vypadá. Nebylo jen vyškrtnuté slovo, ale proběhla taky denacifikace, která jim vtiskla pocit viny do třetího kolene. Amerikanizace jim nevadila, oni byli Amíkům vděční. Jak vidíme dnes, US-fašisti Němcům diktují úplně brutálně. Takže asi tak ty souvislosti s vyšrtáváním slov ze slovníku.

Re: Re: preklad - úprava

Anja | 24.10.2015

IRENKA - SÚHLAS....

Re: Re: preklad - úprava

Oracle 911 | 24.10.2015

1. vec. Ďakujem za preklady.
2. vec. Čo tak použiť slovo "suverén" (to ak dobre vie je latinsko-francúske slovo) alebo výraz "štátnik suverén"?

Re: Re: preklad - úprava

joly | 24.10.2015

děkuji za překlad a chtěla bych se zeptat, jestli budete dělat titulky na Valdaj, je to na: https://youtu.be/kntthgD6K9w:

Re: Re: Re: preklad - úprava

Irena | 25.10.2015

Tentokrát ne, podstatné věci už na internetu jsou a já nemám volné kapacity.

Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

joly | 25.10.2015

Škoda, jsou tam určitě zajímavé věci; snažím se oprášit svou školní ruštinu, ale na tohle mi zatím nestačí. Přeju Vám hodně energie do práce a děkuju taky za titulky k "Die Anstalt 20.10.2015 Bavorská vnější politika, o konfliktu v Sýrii_Titulky CZ".

Re: Re: preklad - úprava

eva | 25.10.2015

Děkuji vám paní Ireno za překlad a souhlasím s gosudarem. Pro Rusko je to citová záležitost, je to poznat jak mluví pan Pjakin. Více takových politiků a měli by jsme se lépe.

Re: Re: preklad - úprava

Vandal | 25.10.2015

A co tak to slovo vobec neprekladat? Jednoducho ponechat slovo "gosudar" tak ako je a integrovat ho do nasich jazykov v povodnom zneni. Ved ked sme to mohli spravit so slovami "lider" ci "manazer", cize slov z jazyka nam uplne cudzieho po fonetickej, vibracnej i vyznamovej stranke, tak preco by sme to nemohli urobit so slovom z jazyka, s ktorym ladime, citime a ktoreho vyznam mame v sebe zakodovany geneticky. Presne toto sa dokonale vztahuje na slovo "gosudar" - ved to predsa musite sami v sebe citit. Vobec nie je treba interpretovat ci priblizit ho pomocou akehokolvek rozumoveho, technickeho ci vysvetlujuceho prostriedku. Proste pocujete ci si precitate "gosudar" a je to tam - niekde z hlbky vas to tam okamzite naskoci bez potreby to prekladat (pokial to samozrejme vedome ihned nezablokujete rozumom, kedze obsah a vyznam tohoto slova zakodovany v nas je skor pocitovy).

Re: Re: Re: preklad - úprava

udo | 25.10.2015

Hmm.. to sa mi nejaví ako nápad zlý..
Čiže "HOSPODAR"?

Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

pun | 25.10.2015

hospodář už svůj překlad má - chozjanin

Re: Re: Re: preklad - úprava

Ferko | 25.10.2015

Fakticky súhlas.
Hospodár - ten, ktorý bol poverený ľuďmi hospodáriť (s niečim). Prináleží spoločnosti s vyšším chápaním životných procesov.
Vodca - ten, ktorý má ľudí viesť. Prináleží skôr k spoločnosti s nižším chápaním životných procesov.

Taký je môj pohľad.

Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

pun | 25.10.2015

vůdce je vožď, rukovodítěl nebo predvodítěl, pořád vedle

Re: Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

Ferko | 25.10.2015

Ruštinu neovládam(z malej časti rozumiem), hovorím to z pohľadu slovenčiny. Vodca je skôr ten, ktorý vedie ľudí cez krajinu určitou trasou a podobne. Vodca vo forme štátnej funkcie, či duchovnej je skôr ideologický vodca, na to som narážal.

Re: Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

mdok1 | 25.10.2015

Myslím,že slovenčina pozná presný opisný preklad alebo význam.,. Ako sme volali a voláme štúrovcov? Národní BUDItelia. Takže toto spojenie je podľa mňa tým najlepším nedoslovným prekladom , ale vystihuje presne postavenie VVP. Národný buditeľ,aj keď môžeme navrhnúť štátny buditeľ,ale bez národa nie je štátnosť a ani štát. Medzi nami, ani mladší a ani starší štúrovci nešli cestou elitarizmu,ale SEBAurčenia. Nerozprávame,alebo lepšie povedané,nesnažíme sa o to isté TU aj teraz? A to oslavujeme 200 r. od narodenia Ľ. Štúra. To len na margo:-)

Re: Re: Re: preklad - úprava

pun | 25.10.2015

Nejlíp by asi fakt bylo to nepřekládat, slovník sice nabízí termíny panovník, vladař nebo mocnář, podle mne ani jedno toto slovo současný význam slova gosudar v dnešním Rusku přesně nevystihuje. Tenhle význam to myslím mělo za carského Ruska, opravdu nevím, jak to přeložit.

Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

pun | 25.10.2015

Myslím si, že pro rusy má tenhle termín takový ten nádech nábožné úcty k rusům vlastní vyšší autoritě, ať už je to Bůh, ruský car nebo jejich jiný vládce. Češi jako odvěcí rebelové a popírači jakýchkoli autorit, nehledě na trvalý nedostatek úcty k nim, natož úcty nábožné myslím nikdy neměli potřebu si analogický termín v češtině pro tohle slovo vytvořit. Co takhle napsat na ústav pro jazyk český, ať aspoň někdy za naše peníze něco dělají.

Re: Re: Re: preklad - úprava

Irena | 25.10.2015

Leda tak. Uvidím, jak to bude vypadat v konkrétním kontextu a možná to tak udělám.

Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

JaroX | 26.10.2015

Aj ja ďakujem za preklady, Irena. Ak môžem, navrhol by som za "gosudar" - vladár. Aj Machiavelliho Vladár sa myslím takto prekladá (teda aspoň podľa Internetu, s Ruštinou iba začínam). Hospodár tiež nie je zlé, ale pojem vladár rozširuje pôsobnosť aj mimo hospodárstva (napr. na celkovú koncepciu rozvoja spoločnosti, školstvo, kultúru, atď.) Nech sa nakoniec rozhodnete akokoľvek, dobre bude, hlavne že budeme mať video aj s titulkami :)

Re: Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

Ferko | 26.10.2015

v-lad-ár (v-lad-da-ár). Tiež som nad tým uvažoval, ale myslím si, že to slovo môže veľa ľudí, hlavne mladých spájať s "neomedzeným vládnutím", aristokraciou a podobne. Zatiaľ ho majme v rezerve. Slovo ´hospodár´tiež v sebe skrýva hlbší význam, pravdepodobne tak, ako to napísal TauRus, aj keď v dnešnej dobe je u nás skôr vnímané ako ´správca vecí verejných´(viditeľných :)), no je lahodnejšie pre silno pokrútené stereotypy.
K poslednej vete, no nie je to celkom tak, lebo ak by som bol nový bádateľ (bez znalosti ruštiny) na týchto stránkach, kde sa všade odsudzuje davo-elitarizmus a zrazu Pjakin "ospevuje" Putina ako "vodcu", tak by mi blikla kontrolka, že dačo nie je v poriadku. Mohlo by to pre mňa znehodnotiť Pjakinovú analýzu, aj keď je jasné, že treba používať vlastnú rozlišovaciu schopnosť.

Toľko môj pohľad.

Re: Re: Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

JaroX | 26.10.2015

Tak, vladár je podobné ako slovo vláda, čiže niekto, koho si zvolil ľud, aby vládol. Ak sme si zvykli, že nám vládne kolektívny orgán vláda, nemali by sme mať ani problém s vládcom - jednotlivcom (ak za ním skutočne stojí ľud). Osobne si myslím, že Pjakin nemá problém s prípadnou koncentráciou moci v rukách VVP, skôr mu vadí, že tá moc je teraz roztrieštená :)

jednoduche reseni

qwert | 23.10.2015

1) plosne testovani vsech
2) karantena nakazenych (treba vhodna oblast na sibiri - nic drastickeho, normalni zivot, ale zcela bez moznosti odcestovat jinam
3) prisny vizovy rezim vyzadujici doklad o nedavnych, spolehlivych testech

4) jednou za cas (cca 10-20let) cele opakovat body 1 a 2

Poďakovanie

solim | 23.10.2015

Írenôčka veľmi pekne ďakujem.Výborná a prospešná praca.Ešte raz ďakujem.S pozdravom

1 | 2 >>

Přidat nový příspěvek