Re: Re: Re: Re: Abychom si rozuměli

Sio | 11.04.2016

Irenu sice neznám osobně, ale pár mailů jsme si vyměnili a vím i jak vypadá.
Můžu vám říct jen to, že kromě obětavé, poctivé a kvalitní práce si jí vážím i jako osobnosti, alespoň podle toho, co o ní vím. V překladu jsou jen drobné odchylky, které jsou ovšem opodstatněné, jak známo doslovný překlad vypadá kostrbatě. Prožil jsem v Rusku pět let a cítím se dost znalý ruštiny, abych to mohl posoudit. Tak tady máte tu autorizaci nebo co potřebujete. Významově text paní Ireny souhlasí s originálem na 99,9%. A ať to někdo v tom čase zkusí líp.

Přidat nový příspěvek