Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Prostě ten článek tak na mě působí

petržlen | 03.04.2016

Ak v nejakej formule nahrádzam jeden výraz iným, mal by som si najskôr overiť, že sú oba ekvivalentné. Ak to neurobím a dostanem nezmysel, chyba nie je v pôvodnej formule, ale v substitúcii odporujúcej logike.

Výraz „biblická globalizácia“ v úvodzovkách som použil zámerne, aby som si overil, či bude záujem o vysvetlenie, čo si treba pod ním predstaviť. Nenašiel sa nikto dosť zvedavý, všetci už všetko vedia. Môžem za to, že si ho potom niekto vysvetľuje v súlade so svojimi predsudkami a prichádza k mylným záverom?

Přidat nový příspěvek