Re: Re: Re: Re: Re: preklad - úprava

Ferko | 26.10.2015

v-lad-ár (v-lad-da-ár). Tiež som nad tým uvažoval, ale myslím si, že to slovo môže veľa ľudí, hlavne mladých spájať s "neomedzeným vládnutím", aristokraciou a podobne. Zatiaľ ho majme v rezerve. Slovo ´hospodár´tiež v sebe skrýva hlbší význam, pravdepodobne tak, ako to napísal TauRus, aj keď v dnešnej dobe je u nás skôr vnímané ako ´správca vecí verejných´(viditeľných :)), no je lahodnejšie pre silno pokrútené stereotypy.
K poslednej vete, no nie je to celkom tak, lebo ak by som bol nový bádateľ (bez znalosti ruštiny) na týchto stránkach, kde sa všade odsudzuje davo-elitarizmus a zrazu Pjakin "ospevuje" Putina ako "vodcu", tak by mi blikla kontrolka, že dačo nie je v poriadku. Mohlo by to pre mňa znehodnotiť Pjakinovú analýzu, aj keď je jasné, že treba používať vlastnú rozlišovaciu schopnosť.

Toľko môj pohľad.

Přidat nový příspěvek