Aj ja ďakujem za preklady, Irena. Ak môžem, navrhol by som za "gosudar" - vladár. Aj Machiavelliho Vladár sa myslím takto prekladá (teda aspoň podľa Internetu, s Ruštinou iba začínam). Hospodár tiež nie je zlé, ale pojem vladár rozširuje pôsobnosť aj mimo hospodárstva (napr. na celkovú koncepciu rozvoja spoločnosti, školstvo, kultúru, atď.) Nech sa nakoniec rozhodnete akokoľvek, dobre bude, hlavne že budeme mať video aj s titulkami :)
Re: Re: Re: Re: preklad - úprava
JaroX | 26.10.2015