Re: Re: preklad - úprava

Lucie Nováková | 24.10.2015

Němci vyšrtli ze slovníku slovo Vaterland - vlast (to slovo samo o sobě má pro mě dost emotivní náboj. Ale historicky se samozřejmě zprofanovalo. Dnes taky nikdo neřekne Tschechei). Místo Vaterland říkají Heimat - domov - což je spíš o místě, kde bydlíš, než o lásce k zemi a národním sebeuvědomění. Podle toho to asi vypadá. Nebylo jen vyškrtnuté slovo, ale proběhla taky denacifikace, která jim vtiskla pocit viny do třetího kolene. Amerikanizace jim nevadila, oni byli Amíkům vděční. Jak vidíme dnes, US-fašisti Němcům diktují úplně brutálně. Takže asi tak ty souvislosti s vyšrtáváním slov ze slovníku.

Přidat nový příspěvek