Re: 2 poznamky

udo | 29.08.2015

Áno..v podstate súhlasím
tie komplikácie ohľadom našich SK/CZ/EU.. "kulturologických špecifík" riešime pri prekladoch dokola v rôznych formách stále..

Čo by ste navrhoval?
Ako by ste uvedené formulácie v danom kontexte preložil Vy?
Výraz "líder" je tiež dosť blbý, či?
..a miesto "Boha" uvadzať napr. "Vis Maior"(VM), technickú špecifikáciu z Kybernetiky - modelovania systémov "Hierarchicky najvyšší najobjemnejší superstém"(HNNS) alebo niečo iné?

Ďakujeme za feedback

Přidat nový příspěvek