Pochybujem.
Smrdieť je to slovo pre nepríjemný zápach podla mna.
Možno slovo zápach, páchnuť, bolo pôvodne neutrálne (ako v ruštine), kdežto v slovenčine už má mierne negatívny nádych, ale nie vždy, podla kontextu. Lebo tu máme jednoznačne negatívne slovo - smrdieť, smrad. (rusky voňať, voňučij atd.)
Lenže rusi majú problém - kým v slovenčine sa pre pozitívny význam použíje práve slovo vôňa, voňať, tak v ruštine k tomu musia dať prídavné meno "prijatnyj zapach", pokial viem z praxe.
(pozrel som si pre istotu aj slovník, je tam slovo "blagouchanie", ale v praxi sa nepoužíva.)
Re: Re: Re: Rodina a vlasť
Perun | 06.03.2018