Re: Re: Jedna nepříjemná

peter1. | 25.09.2016

Jednoduché preklady nesú zo sebou nevyhnutné ruské reálie, ktoré sú napríklad u nás, hodnotovo, prijateľné a pochopiteľné, pre nás, Slovanov, zrozumiteľné. KSB je v tomto stave rozpracovanosti, neoddeliteľne spojené s priestorom svojho vzniku, aj keď som tu zazrel nejakú deklarovanú prepojenosť s americkou akademickou pôdou, ale tá sa asi týkala len archiválií . Argumentačne reálie z toho prostredia použité neboli. Sám som v osvojovaní si predkladaných faktov postupoval nesystematicky, ale zvedavosť, čo všetko sa mi v minulosti nedostalo do pozornosti v otvorenej forme, napriek tomu že som tú dobu žil, ma znovu v tiahla do čítania, sledovania otitulkovaných videonahrávok...
KSB čaká v budúcnosti jej prenos, nielen preklad, na základe jej celkovej osnovy, konfrontácia z inými reáliami sveta, pri zachovaný celkovej myšlienkovej osnovy. Konečný efekt sa u mňa, dostavil, pred mnou samým - úroveň vlastného sebachápania - sa posunul.
Zatiaľ je študijného materiálu, pre mňa samého, preloženého dosťa všetkým prekladateľom týmto ĎAKUJEM.

Přidat nový příspěvek