Jak jsem pochopil tak jde o to, že to rozbije text na věty, následně člověk přeloží jednotlivé věty bez znalosti toho, kde se v textu nacházejí, a pak to "složí" výsledný překlad. Jestli je to takto, pak je to pro díla KSB nepoužitelné, tam kategoricky nelze překládat bez kontextu. Terminologický slovník není problém pro kohokoliv, kdo do KSB alespoň trochu vnikl.
Re: Re: Re: Re: financovanie
Hox | 08.03.2016