Rado sa stalo:-)
Pravda je ze na prve dva riadky sa mi tazko hladal rým, a nechcel som sa moc vzdialiť od pôvodných slov. Našťastie šlo o jednodúchú epickú veršovačku, jednoduchý združený rým:-). Tak verím že som prekladom nezničil, nejakú zložitejšiu druhú zmyslovú rovinu, v tomto prípade bolo posolstvo asi zjavné a priame :-)..
Inak napadlo mi, kto a kedy vlastne vymyslel pojem snehulienka?! (namiesto ruská cárovná) Mám dojem že názov snehulienka, nijako nesúvisí s dejom neskorších rozprávok, že sa vymyká kontextu.
basnička
jardob | 04.01.2015