Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: názor

Hox | 15.06.2018

Jak už ti Oracle napsal, vkládat do úryvku vytrženého z kontextu ten smysl, který tu neustále podsouváš, je diagnóza.

Lze se vytrháváním z kontextu a vytvářením konstrukcí, které v originálu vůbec nejsou, při kompletní ignoraci toho, co tam skutečně je, dobrat k Pravdě? Nikoliv, nelze. Jak se nazývá ten, kdo něco takového dělá? Demagog.

> Tým, že akceptuješ svetonázor z koránu, prijímaš svetonázor historicky sformovaného islamu...

To je asi tak stejně absurdní tvrzení jako tvrdit, že ten, kdo pochopí učení Ježíše, akceptuje světonázor historicky sformovaného křesťanství a katolické církve, která má k učení Ježíše asi tak stejně daleko, jako současný systém k demokracii.

Za další je idiotská lež, že by v KSB bylo nějaké místo propagující islám (pohled na historicky zformovaný islám je tam čistě negativní) nebo že by tam někde bylo něco o akceptaci světonázoru z koránu, nebo obecně, že by tam kdekoliv bylo něco propagující cokoliv - KSB jsou informace a vědomosti, kde o nich není čtenář přesvědčován a nepředpokládá se, že by měl cokoliv akceptovat nebo čemukoliv věřit, ale předpokládá se, že si udělá vlastní názor. Což je zjevně to, co je pro tebe nepřekonatelný problém pochopit, protože ty pořád hledáš nějaké guru a "autority", které budou vysvětlovat kdo si má co myslet, a běžné lidi považuješ za nesvéprávný dobytek neschopný vlastního myšlení, jak vyplývá z KAŽDÉHO slova, které tady vypustíš. Což vypovídá o tvojí reálné mravnosti a pohledu na svět. Nejsi schopný pochopit, že jsou lidé, kteří žádné "guru" nemají ani nehledají, ale jednoduše posuzují informace a dělají si vlastní názor. V KSB předpokládá, že lidé sami uvažují nad poskytnutými informacemi, což je něco, čeho zjevně nejsi schopný. Není tam jediné místo, kde by se předpokládalo, že by měl někdo akceptovat nějaký názor a něčemu věřit jen proto, že se to tam píše. KSB není koncipována jak snaha kohokoliv o čemkoliv přesvědčit, jsou to jen informace ke zvážení, v rozporu s tím, co tady stále podsouváš. Ve skutečnosti nemáš jakékoliv smysluplné argumenty protože KSB ani neznáš ani nechápeš, takže ti zbývají jen lži a demagogie. KSB odmítá davo-"elitarizmus" a stojí na tom, že je nedůstojné člověka mít jiného pána kromě Boha, a že normou je lidský typ psychiky a vypracovávat si vlastní názor, namísto toho, vypnout mozek a přebírat názory "autorit" a "guru". O čem pak svědčí tvoje neúnavná snaha KSB očernit? Nejspíše o tom, že to odmítáš, to znamená že jsi zastánce davově-"elitářských" systémů (fašismu). To, že považuješ lidi za dobytek, který musí být veden aby měl ty správné názory, vyplývá ze všeho, co píšeš. Ale tvoje projekce tohoto na KSB a hledání tam nějakých "guru" neznamená že tam něco takové je, znamená to jen že neumíš nebo nechceš pochopit, co tam skutečně je.

Další důvod mravně podmíněného odmítání KSB často spočívá v tom, že pochopení KSB předpokládá práci na sobě, podobně jako alkoholik, který pochopil škodlivost alkoholu, je postaven před mravní volbu - buďto na sobě začne pracovat, nebo zvolí popření a zůstane při alkoholizmu. Jednodušší je pochopitelně popření. Když se někdo setká s KSB, je tím automaticky postaven před řadu mravně podmíněných voleb, protože informace jsou moc ale také odpovědnost, takže to chování, které pro něj nemělo důsledky dokud ty informace a souvislosti neznal (nevědomost není hřích, hřích je v ní vědomě zůstat), už od okamžiku, kdy je má k dispozici, mít důsledky bude, pokud se člověk nezmění a bude chtít fungovat jako dřív, což většinou znamená bezstarostně si užívat. Boží zákony.

Nakonec, když už tu stále kopíruješ jeden úryvek a překrucuješ jeho smysl, podívejme se, o čem je ta pasáž (DVTR, příloha 9), ze které je. O tom, co podsouváš, nikoliv.

----------------------------

9. Svetonázor pre všetkých ľudí

Predovšetkým treba mať na zreteli, že všetko citované z "Posvätnej knihy Thovta" – to sú druhotné výklady a prekrúcania, a nie prvotná osnova-princíp toho svetonázoru, ktorý nie je určený pre všetkých v biblickej civilizácii.

Aby sme pochopili, o čom sa snažili hovoriť citovaní okultisti, je lepšie nehľadať vstupy do systémov zasväcovania biblickej kultúry o to viac, že vyššie z nich sú skryté pred väčšinou kvôli nevhodnému krvnému pôvodu1, ale je potrebné sa obrátiť na zdroje, obsahujúce prvotný princíp-osnovu tohto svetonázoru.

Jedným z takýchto zdrojov je Korán. V ňom obsiahnutej súre 25, nazvanej "Rozlíšenie", je daný systém prvotných rozlíšení v  medzne zovšeobecňujúcej významovej kategórii «Všetko». Pozrieme sa na ňu:
«1. Blahoslavený ten, kto zoslal «аl-Furkán» («Rozlíšenie»)2 Svojmu otrokovi, aby on (t.j. Mohammed) sa stal prehováračom k obyvateľom svetov; 2. [blahoslavený] Тen, ktorému patrí moc <presnejšie zvrchovaná moc: — naše upresnenie pri citovaní> nad nebesami i zemou, ktorý nezrodil pre Seba dieťa3, a ktorý sa s nikým nedelil o moc <presnejšie zvrchovanú moc: — naše upresnenie pri citovaní>. Оn stvoril všetko jestvujúce a dal mu [funkčnú] mieru. 3. [Neveriaci] sa namiesto Nemu začali klaňať iným bohom, ktorí nič nevytvoria, ale sami sú stvorení. Dokonca ani im samotným nie je podriadená ani škoda, ani úžitok, nie je im podriadená ani smrť, ani život, ani vzkriesenie» (v preklade M.-N.O. Osmanova).
Tie isté verše v preklade G. S. Sablukova:
«1. Blahoslavený Ten, kto zoslal Furkán4 svojmu otrokovi na to, aby on bol učiteľom svetov, 2. — Тen, komu prináleží kraľovanie na nebesiach i na zemi; ktorý nikdy nemal deti, ktorý nemal spoločníka v kraľovaní; ktо stvoril všetky bytosti a predurčujúc predurčil ich bytie. 3. Аle oni si vybrali bohov, zaprúc Ho, tých, ktorí nič nestvorili, ale sami sú stvorení; 4. ktorí nemajú silu nič spraviť, ani škodlivé, ani užitočné pre seba, nemajú silu ani nad smrťou, ani nad životom, ani nad vzkriesením».
To isté v preklade I. J. Kračkovského:
«1(1). Blahoslavený ten, ktorý zoslal rozlíšenie Svojmu otrokovi, aby sa stal kazateľom svetov, — 2(2). ktorý má moc nad nebesami i zemou, a On Si nezobral dieťa, i nebolo u Neho spoločníka na moci. Оn vytvoril každú vec i rozmeral ju mierou. 3.(3). A vzali oni namiesto Neho bohov, ktorí nič netvoria, ale sami sú stvorení. 4. Оni samotní pre seba nevládnu ani nad škodou, ani úžitkom, a oni neovládajú ani smrť, ani život, ani vzkriesenie».
Rôzne preklady vyjadrujú rôzne zmyslové roviny - aspekty významu, obsiahnutého v slovách pôvodného jazyka, preto sme uviedli niekoľko vydaní prekladov. Nami v texte hrubo zvýraznené – to sú klúče pre vstup do systému nemenne prvotných rozlíšení v  medzne zovšeobecňujúcej kategórii «Všetko», zodpovedajúcich koránickým nazeraniam na tvárnu Stavbu Sveta, nad ktorou (celkovo i po častiach) zvrchovaná moc nedeliteľne patrí iba Bohu: «...Boh daruje Svoju moc tomu, komu si praje5» (súra 2:248). A samovláda hocikoho je iluzórna a pôsobí iba v pre ňu ustanovených hraniciach Božieho strpenia.

Predovšetkým je potrebné zdôrazniť, že Korán všade hlása svetonázor, odlišný od všetkých variánt „Ja-centrizmu“.
Prostredníctvom Koránu sa ľuďom navrhuje prijať v kvalite vedomej normy organizácie psychiky jedincov a spoločenstiev VIDENIE SVETA, IDÚCI OD BOHA KU KAŽDÉMU ČLOVEKU, prichádzajúcemu do styku s Koránom a jeho prekladmi.
Videnie sveta, smerujúci od Boha má prinajmenšom dva vzájomne sa doplňujúce významy:
aj ako daný v Zjavení Zhora,
aj ako určujúci usporiadanosť rozvíjania mozaiky duchovného stromu človeka v jednoznačne určenom poradí: po prvé - Obraz Boží v duši každého, po druhé – оbrazy tvárnej Stavby Sveta (dávané v Rozlíšení ako systém párových vzťahov «to» — «nie to»), ktorej súčasťou je aj samotný človek spolu s jeho psychickou usporiadanosťou a vnútorným svetom.

Teraz prejdeme k otázke o nemenne prvotných rozlíšeniach v medzne zovšeobecňujúcej kategórii «Všetko», zodpovedajúcich koránickým nazeraniam na tvárnu Svetostavbu. Ako je vidieť z vyššie uvedených textov prekladov Koránu do ruštiny, jedni prekladatelia dávali prednosť tomu, aby vyjadrili po rusky význam predurčenosti bytia, iní dávali prednosť tomu, aby vyjadrili význam miery, rozmeranosti bytia a súmernosti6 v toku udalostí.

To jest, arabské slovo, s ktorým sa stretávali, zahŕňa v sebe obidva významy, ktoré v ruskom jazyku je možné zjednotiť iba v dvojslovnom spojení «predurčená miera», ktorú M.-N.O. Osmanov nazval «funkčnou» - slovom, ktoré vyjadruje jeden z odtieňov určenia, definovania, ako súčasti Vyššej predurčenosti.

Preto, ak sa zameriame na slová, nami zvýraznené v uvedených prekladoch veršov 25-tej súry Koránu, tak ich zovšeobecnený mnohovýznamový zmysel možno vyjadriť v ruštine aj nasledujúcou súhrnou frázou:

Boh stvoril všetko jestvujúce v Stavbe Sveta a dal mu Ním predurčenú mieru7.

Ak máme hovoriť jazykom súčasnej vedy, tak všetko jestvujúce v tvárnej Svetostavbe je matéria v jej rozličných agregátnych stavoch: vákuum8, fyzikálne polia, plazma (vysokoionizovaný plyn, v ktorom elektróny majú toľko energie, že sa nemôžu udržať v atómoch na stabilných orbitoch), plynné skupenstvo hmoty, kvapalné skupenstvo hmoty, pevné (kryštalické) skupenstvo hmoty. Agregátne stavy, cesty a spôsoby prechodu z jedného stavu do druhého, vlastnosti matérie v každom z nich i v prechodových procesoch sú predurčené pre ňu Zhora. A predstavy ľudí o týchto rôznych agregátnych stavoch tak, či onak zodpovedajú prísloviu „niet veci bez obrazu“. Ale čo také je miera a ako súvisí s obrazmi matérie? - táto otázka sa v „Ja(ego)-centrických“ filozofických systémoch neskúma.
... (pokračování zde - http://leva-net.webnode.cz/products/dostatocne-vseobecna-teoria-riadenia-1-cast/ )

Přidat nový příspěvek