Re: Re: preklad

badatel | 11.06.2016

Děkuji paní Ireně za překlady. Vždy se na ně těším a nemohu se dočkat, až budou hotové.

Dále děkuji za tento přesnější - věcně výstižnější překlad. Moje znalost ruštiny končí před dávnými lety s koncem školy, a tak si rád poslechnu Pjakina a zároveň čtu text. Je to skvělý zážitek plný pravdivé energie. A překlad je skvěle udělán, významově! Ne slovo od slova tak, jak to dělají překládací programy či začátečníci.

Smysl, duch je podstatný!
Slovo rychle podléhá destrukci, text úmyslné falsifikaci.
Všichni adepti znali, že co je napsáno, může být přepsáno. Proto ani Ježíš nic nesepisoval.
Znalost pouze litery vede jen do pekel, viz starý i nový zákon a ...
Proto je důležité umět číst ne literu, ale pochopit ducha sdělení. Ten pak může být v celé své pravdě sdělen vždy znovu a znovu, i kdyby "jiným" textem, jinak zformulovaným.

Přidat nový příspěvek