jazyčnik-pohan

PeTom | 16.06.2015

na 39:48 Irenka přeložila správně "Bůh je pohan a s lidmi hovoří jazykem životních událostí"
Dle mého názoru u slova Pohan kdysi zapůsobil pan Nikdo a tak dnes v češtině nemáme slovo Jazyčník(Jazykovec,Jazyk) ,ale to škaredé pohan vytvořené ze slovního základu hanit (hanba).
A ještě Nikdo přidal do češtiny ustálený výraz "zlí jazykové"

Přidat nový příspěvek