Re: Re: Díky

jardob | 04.03.2015

Teraz som si všimol že tam nie je "vsjakim" ale "vsakij"
Takže najpresnejší (ak vychádzať z tejto ruskej synodickej verzie) by bol preklad:

и всякий усилием входит в него - a hocikto úsilým vchádza v neho..

Ono tiež sa tento zmysel dá interpretovať rôzne, ale hneď mi napadla KSB a jej náročnosť pre mnohých..
Možno to Kristus myslel tak, že - Božie kráľovstvo nie je pre lenivcov.. Vchádza doň hocikto, ale iba za použitia úsilia (trpezlivosti a disciplíny - pri práci na svojom poznávaní a morálke)

Přidat nový příspěvek