"Metaforu "Království Boží" chápe Ksb jako pozemské poměry spravované v režimu realizace dle Božího záměru ?"
přesně tak, ve smyslu vyjádření Ježíše: "Zákon a proroci* do Jana, od nynějška království boží zvěstuje se a každý do něj SVÝM ÚSILÍM vchází"
* = starý zákon, tóra, "tradice otců" atd.
"naši" popi to pravda trochu zkreslili, takže z českého nebo slovenského textu bible je úkol dobrat se původního smyslu hodný Puškina, protože všude nacpali: " ... a každý do něj NÁSILÍM se dere..."
Jediný překlad, ve kterém je použito ÚSILÍ místo NÁSILÍ, je ruský synodální překlad z konce 19. století.
Re: Re: Re: Pár poznámek
Hox | 14.01.2014