Re: Re: úprava textu

Aleš Krejčí / Brno | 27.07.2014

Stran návrhů na další zjednodušení bych se přimlouval pouze za důslednější překlad do češtiny a pokud možno, vynechání původem cizích, ale nyní počeštěných slov, viz tento názorný příklad výše. Přestože úroveň češtiny ve společnosti má klesající úroveň jsem přesvědčený, že srozumitelnost myšlenek bude řádově vyšší i bez obtěžujícíc vsuvek a vysvětlování pod čarou. Češtinu bych nepodceňoval, že nemá dostatek dostatečně přesných slov na vystihnutí podstaty. Stačí si zapnout http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/ a seznámit se s češtinou, nebo jemněji řečeno, nechat se překvapovat schopnostmi svého rodného jazyka. Osobně mám tu zkušenost, že se dá vyhnout používání přejatých slov v 99% případech. Stačí začít, potom to jde už samo. Nebál se použít i slovo světový fašismus, který je vnímán spíše v dějinných souvislostech a oživit jeho význam i v současnosti, tyhle hrátky jsou každému živému jazyku vlastní a příjímající jim plně rozumí. Budiž mi důkazem tento příspěvek, kde jsou přejaté pouze značky: http, %., fašismus. :o)

Přidat nový příspěvek