no s tým je problém, lebo prekladom sa doteraz profesionálne nikto nevenuje, a robia sa popri bezných kazdodenných povinnostiach na úkor volného casu... takisto prekladu jednotlivej práce sa venuje jeden prekladatel, a nie celý tím (tímovo sa len koriguje prvotný preklad). Este vydrz, pokial sa doprekladá nosná práca - Voda mrtva - odhadujem do konca tohto roku - tú jednoznacne budeme zverejnovat priebezne podla dostupnosti prelozených kapitol a pomedzi to musíme nieco popridávat.
Ale tvoj návrh je dobrý, a kedze sa uz zapojilo viac ludí do prekladov, tak si myslím, ze postupne prejdeme na zverejnovanie podla tvojho návrhu - bude to ucelenejsie. Ale aj vtedy sa nevyhneme prípadom, kedy VP SSSR vydá prácu k horúcej téme, ktorú bude potrebné prelozit a zverejnit aktuálne aj pomedzi beziacu sériu konkrétneho jedného diela.
Re: Re: Re: texty
popolvár | 09.02.2016